Number of Visitors to site

Your 'avatar' tells me you follow my blog

Showing posts with label arminian puritan kjv translation. Show all posts
Showing posts with label arminian puritan kjv translation. Show all posts

Thursday, 7 July 2011

John Duport - reverend and learned Puritan

John Duport was born c. 1549 (?) in Sheepshed, Leicestershire. He was the eldest son of Thomas Duport and his wife, Cornelia Norton of Kent. The Duports had been substantial landholders there since the early fifteenth century, tracing their origins to a Normandy family. John matriculated as a pensioner from Jesus College, Cambridge, in 1564, and remained there for most of his life. Having graduated BA - and MA in 1573, he gained a doctorate (DD) in 1590, was a fellow of the college for several years. He married Rachel, daughter of Richard Cox, bishop of Ely. By her he had two sons, one of whom (James Duport) was also a noted Greek scholar and divine. He was ordained clergyman during this time, and had several ‘livings‘ in different counties and parishes throughout his life. He acted as precentor of St Paul's for over thirty years, and was a prebendary of Ely for most of the final decade of his life.

Jesus College Cambridge
flickr.com

As Master of Jesus College Cambridge for almost thirty years from 1589 to his death in 1617, John Duport was a learned man of high standing, one of England‘s senior scholars. Having come from a wealthy family, and gaining frequent preferments - that is, promotions - in changing parishes, Duport became a liberal benefactor of the College. Alexander McClure has an interesting if scathing comment (from a nineteenth century perspective) about an ecclesiastical system which too easily allowed unsuitable pastoral appointments to be made for several successive centuries:

Almost every parish, whenever vacant, is in the gift of some man of wealth, or high officer in church, state, university, or other corporation: Hence frequence removals to more desirable parishes tend to shew that a clergyman has very influential friends or is in high esteem. Still this does not necessarily follow, inasmuch as a very great part of this business is mere matter of bargain and sale. The person who has the right of presenting a clergyman to be pastor of a vacant church is called the “patron;” and the right of presentation is called the “advowson.” These advowsons are bought, sold, bequeathed or inherited, like any other right or possession. They may be owned by heretics or infidels, who are under very little restraint as to their choice of ministers to fill the vacancies that occur. If the bishop should refuse to institute the person nominated, it would involve the prelate in great trouble, unless he could make out a very strong case against the fitness of the rejected presentee. Meanwhile the flocks, who pay the tithes which support the minister, have no voice in the matter, except in comparatively few parishes. They may be dearly loved for their flesh and fleece; but they must take the shepherd who is set over them. If they dislike his pasture, and jump the fence to feed elsewhere, they must pay tithes and offerings all the same to the convivial rector, fox-hunting vicar, or Puseyite priest, who has secured the “benefice” or “living.” It is astonishing, that, under such an ecclesiastical system, the Church of England is not more thoroughly corrupted. And it is astonishing, that such a system can be endured to the middle of such a century as this, by a nation whose loudest and proudest boast is of liberty.


apuritansmind.com

There were several Masters of Cambridge colleges at this time, who all shared moderate Puritan views of the Bible and church life. In 1595 he had joined with Laurence Chaderton and six other heads of colleges in a letter to the Archbishop. In it they complained that Calvinistic teaching was being undermined by unbiblical views (later dubbed “Arminian”). The letter was designed:

to testify our own opinions for the defence and preservation of that truth of doctrine in some substantial points which hath been always in our memories both here and elsewhere, taught, professed and continued and never openly impugned amongst us.(1)
Duport was vice-chancellor of the College several times, and in that capacity ensured the university condemned the anti-Calvinist views of William Barrett in 1595.
The central point of controversy was the old one of election. Could any Christian feel totally confident of his salvation, in spite of frequent lapses into sin? A substantial body of senior academics at Cambridge had no doubt on the matter.(1)
spurgeon.files.wordpress.com


This was because they believed salvation depended entirely on the grace of God, and was not dependent on any human merit whatsoever! Neither was forgiveness cheaply obtained, because it cost God the most painful sacrifice of His “only begotten Son,” to enable us to enjoy salvation, as St. Paul implies in Romans 8:32.

Translation work

Duport headed up the second Cambridge group translating the Apocrypha of the King James Version. No details are available as to his specific contribution to the translation process. His colleague on the committee was John Bois, who worked assiduously for four years, and so was able to finish his part early. He then turned to help one of the other translators, who had fallen behind in his work. His name remains anonymous, and we have no certain idea as to who it might have been. John Duport died six years after publication, about Christmas, 1617, and left, says McClure "a well-earned reputation as 'a reverend man in his generation.' Let him also be reverend in this generation, for his agency in the final preparation of the Bible in English."

(1) Wilson, Derek The People's Bible Lon: Lion, p. 98.
(2) Payne, Gustavus, (1959/1977)The men behind the King James version, MI: Bakerpp. 62 - 63
(3) Shepard, Alexandra. (2004) Oxford Dictionary of National Biography
This is 27/52. Previous Next Index

Thursday, 3 March 2011

Richard Thomson – Bringing back the lost sheep

Richard Thomson (also Thompson) was born in Holland of English parents, probably around 1569. (1) Nicknamed ‘Dutch Thomson,’ he became a fellow of Clare Hall, Cambridge, 1587. Nine years later he took his Master’s degree at Oxford. By then he was probably 27 years old. This was ten years before the Hampton Court Conference, which authorised the making of a new translation, in 1604.
[Thomson] . . . travelled widely on the continent, and mastered several modern as well as ancient languages.(1)
Personal reputation
Richard Thomson’s personal reputation is tainted by controversy:

Thomson lived hard and fast and although a fellow of Clare Hall in Cambridge, was also part of a much racier and riskier London set.(2)
When in England he seems to have preferred the London social scene where Shakespeare, Ben Johnson, and Thomas Dekker drew large audiences to the playhouses and the young bucks of the Jacobean court set the tone of conspicuous consumption and display. (1)
Professional skill
Thomson made his name as a brilliant linguist by translating and editing the epigrams of the Latin poet Martial. Martial’s short witty poems cheerfully satirise the pretentious city life of first-century Rome and the scandalous activities of his acquaintances. In so doing his descriptions overstepped the bounds of decency – it would take another 300 years before the State sanctioned Christian sexual mores. The obscenity which stains the epigrams of Martial has thereby tainted the name of Richard Thomson, for his unwise perpetuation of lewd literature in English translation. However




historyofinformation.com

. . . Martial has a great deal to teach any writer. Everything he composed was honed to exactness. Every sentiment he expressed had been examined by a fierce intelligence. There is nothing lax, soft or expected in Martial’s epigrams: they are the product of a mind that has worked.(2)
Richard Thomson’s translation of Martial was renowned for its wit, and amid other more amateurish attempts, some thought Thomson to be ‘the great interpreter.’
Anyone who could match Martial in his art, who was also a man of the church, and an acknowledged linguist, with correspondents in Italy, France and Germany, was a man to have in your company. The disciple of Martial would not accept the second-rate; and his mind would be bright enough to summon the best.(2)
Richard Montague,Bishop of Norwich and chaplain to the King - himself a linguist assisting Sir Henry Savile’s editing - called Thomson "a most admirable philologer." He said, however, Thomson was "better known in Italy, France, and Germany, than at home."
Did Thomson work hard on the Translation?
Lancelot Andrewes headed up the team of Old Testament translators at Westminster. As such, he dominated his fellows and felt let down by their disposition: “Most of our company are negligent,” he wrote in a letter in 1604. (2) However, the work of translation had hardly started in 1604, so was this hubris at work? Or, did he speak with premonition about men like Thomson, whose expertise was not Hebrew but Latin, and who may have attracted a dark taint from publishing ‘the full Monty' of Martial’s epigrams for a new generation . If several (or most) of Andrewes' team were negligent, that would have left the way open for him, as one of the great preachers of the age, to take Tyndale’s work and exercise to the full his “feeling for enrichment, and a layered dense , baroque sensibility,” making these qualities “sit alongside other contemporary demands for secretarial exactness and clarity.”(2) But, given the date 1604, we do not really know whether Andrewes’ premonition (if such it was) later proved correct.
Should he have been appointed?
upload.wikipedia.com

Who appointed Richard Thomson to be one of the company of translators, which translated the Old Testament from Genesis to II Kings inclusively?
[In appointing Richard Bancroft as the project coordinator] the King did not, in fact, wait for his new archbishop to assemble a team of translators. By the summer of of 1604 he had personally designated fifty-four scholars to be involved. . . He had already informed Bancroft that “so religious a work should admit of no delay and the chief translators should with all possible speed meet together. . . . The King left absolutely nothing to chance. He supervised the drawing up of a list of very precise guidelines.” (3)
Richard Thomson was a member of Lancelot Andrewes’ team at Westminster. Andrewes’ disapproval of Thomson might not have been enough to overrule James’ personal appointment of Thomson, if it had been made at the King’s instigation. King James himself has been accused of being a closet homosexual – the result of his being starved of normal familial affection in earlier childhood. (4) If the royal Court itself was seen as dysfunctional in sexual matters, it’s hardly surprising if Andrewes was willing to see Richard Thomson’s appointment as a potential start to a healing process in “bringing back the lost sheep on the shoulder.”
God’s majesty and love, his willingness to forgive, said Andrewes’, in his Manual of Private Devotion

. . . is tender, sweet, better than life;
Hating nothing that it hath made,
Neglecting neither the young ravens,
Nor the sparrows,
Bringing back the lost sheep on the shoulder,
Sweeping the house for the piece of silver,
Binding up the wounds of the half-dead,
Opening paradise to the thief
Who is standing at the door and knocking.
Caught in the crossfire?


flickr.com

Thomson would probably be esteemed by many Aussies as a larrikin. Long after he had died, Thomson was accused by William Prynne of being ‘a debosh'd drunken English Dutchman, who seldom went one night to bed sober.' McClure says this accusation applied to Thomson’s later years, after he had been given a ‘living’ as a reward for hard work in a comfortable village called Snailwell, in Lancelot Andrewes’ diocese of Ely. Prynne was a next-generation lawyer who was only 13 years old when Thomson died. He was a Puritan leader and a severe disciplinarian. Archbishop William Laud, leader of the opposing Arminian party, had put Prynne in the pillory and branded him on the cheeks with the letters S. L., signifying 'seditious libeller' - and his ears were cropped. This was recompense for Prynne opposing Laud’s high churchmanship. Prynne finally had William Laud tried and beheaded for ostensibly treasonable persecution of Puritan leaders. Doubtless Prynne saw Thomson of a previous generation as part of the enemy he had spent his life opposing - the Presbyterian divines had called Thomson "the grand propagator of Arminianism” (McClure). In this troubled context, Prynne’s comment about Thomson’s drinking habits sounds suspiciously like a partisan overstatement made well after the event on the basis of hearsay. Perhaps it describes how Thomson, in retirement, fell into Noah’s trap (Gen. 9:20), whilst cultivating a vineyard in his back garden! (2)
grapes in an English vineyard
flickr.com

Richard Thomson was buried at St. Edward's, Cambridge, on 8th January 1612–13.
1. Wilson, Derek (2010) The People’s Bible: The remarkable history of the King James Version, OX: Lion. pp. 94 – 95.
2. Nicolson, Adam. (2003) Power and glory: Jacobean England and the making of the King James Bible, Lon: Harper. pp. 99 - 101, 194-195
3. Wilson, p. 88.
4. Fraser, Antonia (1974) King James I of England, Lon: Book Club Associates, pp. 36-37.

This is 9/52 Previous Next
Index